“Two Faced”: Does a Constituency Even Exist for the Obama Campaign’s Latest Ad?
One of the requirements for American citizenship is naturally:
Applicants for naturalization must be able to read, write, speak, and understand words in ordinary usage in the English language.
Applicants exempt from this requirement are those who on the date of filing:
– have been residing in the United States subsequent to a lawful admission for permanent residence for periods totaling 15 years or more and are over 55 years of age;
– have been residing in the United States subsequent to a lawful admission for permanent residence for periods totaling 20 years or more and are over 50 years of age; or
– have a medically determinable physical or mental impairment, where the impairment affects the applicant’s ability to learn English.
Such a requirement is reflected in the immigration laws of most if not all other countries. The recent Barack Obama ad referring to John McCain as two-faced is voiced entirely in Spanish. ABC’s Jake Tapper dissects the accuracy issues of the ad’s content, here. [The ad itself is apparently no longer available at the Obama website.] The target of all campaign ads sponsored by McCain, Obama and their supporters is presumed to be eligible voters. My question is simple if, perhaps, naive. In view of the reasonable and universal citizenship requirement to learn the language of the destination country, what is the necessity to create a campaign ad in some other language?